Kyiv not Kiev

Обсуждение вопросов, напрямую не связанных с авиацией
LWIEV
Airbus A340
Сообщения: 870
Зарегистрирован: 25 фев 2012, 18:16
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 403 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение LWIEV » 18 июн 2019, 16:54

Це питання не лінгвістичне, це в чистому вигляді намагання подолання колоніальної травми. Були б ми метрополією, теж би було по барабану як воно там пишеться, аби гроші платили. А тут ні, це питання гідності, самоповаги, ураженої ідентичності.
mischko
A380
Сообщения: 5857
Зарегистрирован: 15 ноя 2013, 14:12
Откуда: AMS
Благодарил (а): 558 раз
Поблагодарили: 1435 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение mischko » 18 июн 2019, 16:57

LWIEV писал(а):
18 июн 2019, 16:54
це питання гідності, самоповаги, ураженої ідентичності.
Як видно з цього форуму, не в усіх воно є...
Аватара пользователя
Добрый Эх
Airbus A319
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 11 мар 2011, 17:59
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 4 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Добрый Эх » 18 июн 2019, 17:11

Rel писал(а):
18 июн 2019, 16:26


Изображение
Креатифф какой то нецензурный однако :tease: :facepalm:
tu144
Airbus A340
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 25 апр 2013, 14:08
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 114 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение tu144 » 18 июн 2019, 17:30

Взять и так опустить родной город...)
AlexK
A380
Сообщения: 4129
Зарегистрирован: 04 май 2010, 00:47
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 187 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение AlexK » 18 июн 2019, 18:31

LWIEV писал(а):
18 июн 2019, 16:54
Це питання не лінгвістичне, це в чистому вигляді намагання подолання колоніальної травми. Були б ми метрополією, теж би було по барабану як воно там пишеться, аби гроші платили. А тут ні, це питання гідності, самоповаги, ураженої ідентичності.
Це питання жуткого комплексу меншовартості, яким у нашій країні пронизано все наскрізь. Тому у нас обгортки замінюють наповнення. Тому у нас ікони замінюють паси безпеки. Ми витрачаєму купу зусиль і часу на те, що нікому, крім нас, ні про що не говорить. На "Борисполі", до речі, навіть вивіски з назвою міста нема. Люди з усього світу прилітають внікуди.
Igor.hal
Airbus A318
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 02 дек 2018, 00:04
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 40 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Igor.hal » 18 июн 2019, 19:00

Olek писал(а):
18 июн 2019, 15:15
И как русские живут с Moscow вместо Moskva? :)
Можно спросить у русских.

Kiev это пережиток совка и с этим нужно покончить, нравится это кому-то или нет.

P.S. Я бы понял еще плач и возмущение если бы потребовали в русском языке изменить Киев на Кыйив. )))
Аватара пользователя
Victor H
A380
Сообщения: 1660
Зарегистрирован: 28 мар 2016, 14:37
Откуда: LWO
Благодарил (а): 182 раза
Поблагодарили: 604 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Victor H » 18 июн 2019, 20:43

mischko писал(а):
18 июн 2019, 16:22
І взагалі тут багато такого:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_r ... s_in_India
Ще можна згадати Гуанджоу, яке колись було Кантоном.
Krakowite
Airbus A330
Сообщения: 509
Зарегистрирован: 25 окт 2011, 19:53
Откуда: KRK
Благодарил (а): 295 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Krakowite » 18 июн 2019, 21:17

Якщо проводити аналогії, то Kiev is an Anglicisation of the Soviet/Russian spelling or an old Imperial (British Empire) thing, like Bombay and Peking.
LWIEV
Airbus A340
Сообщения: 870
Зарегистрирован: 25 фев 2012, 18:16
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 403 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение LWIEV » 18 июн 2019, 22:07

AlexK писал(а):
18 июн 2019, 18:31
LWIEV писал(а):
18 июн 2019, 16:54
Це питання не лінгвістичне, це в чистому вигляді намагання подолання колоніальної травми. Були б ми метрополією, теж би було по барабану як воно там пишеться, аби гроші платили. А тут ні, це питання гідності, самоповаги, ураженої ідентичності.
Це питання жуткого комплексу меншовартості, яким у нашій країні пронизано все наскрізь. Тому у нас обгортки замінюють наповнення. Тому у нас ікони замінюють паси безпеки. Ми витрачаєму купу зусиль і часу на те, що нікому, крім нас, ні про що не говорить. На "Борисполі", до речі, навіть вивіски з назвою міста нема. Люди з усього світу прилітають внікуди.
Ця меншовартість має причину і має свою траєкторію подолання. Символи мають значення. Тому нехай. Біди #KyivNotKiev точно не робить.
Аватара пользователя
Rel
A380
Сообщения: 1253
Зарегистрирован: 19 июл 2014, 02:05
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 122 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Rel » 19 июн 2019, 07:15

Igor.hal писал(а):
18 июн 2019, 19:00
Kiev это пережиток совка и с этим нужно покончить, нравится это кому-то или нет.
P.S. Я бы понял еще плач и возмущение если бы потребовали в русском языке изменить Киев на Кыйив. )))
Так уж повелось, что каждый из языков вправе иметь удобное для него название.
Мы же не говорим Чисинэу на Кишинёв? И Кишинёв не навязывает всему миру, как на английском надо его называть.
Также Вена не говорит украинцам и полякам - вы чё там, подурели? Какой Видень? Пишите нас Виен.
Просто представте себе как жалко выглядит бы такой вот скулёжь, если бы он исходил от сильной страны без комплексов неполноценности - #БейцзинНеПекин - исправьте там у себя в аэропорту, а то нам так захотелось.
Характерно не только для городов, но даже и для целых стран.
Германия - одна из тех стран, которые называются на разных языках абсолютно по-разному. По-французски она - Allemagne, по-немецки - Deutschland, по-фински - Saksa, по-датски - Tyskland, по-польски - Niemcy.
Где #DeutschlandNotOthers ? ))
LWIEV
Airbus A340
Сообщения: 870
Зарегистрирован: 25 фев 2012, 18:16
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 403 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение LWIEV » 19 июн 2019, 07:51

Rel, кожен раз, коли я бачу "так уж повелось" це означає, що хтось насильно "повів".

От вам більше прикладів:
Калькутта > Колькатта
Бомбей > Мумбай
Бірма > М'янма

Все ок. І міжнародний тренд, і "сильні держави". Майте елементарну повагу до права на самоназву. Хтось захоче користуватись, хтось ні, але кожен має право.
Аватара пользователя
Victor H
A380
Сообщения: 1660
Зарегистрирован: 28 мар 2016, 14:37
Откуда: LWO
Благодарил (а): 182 раза
Поблагодарили: 604 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Victor H » 19 июн 2019, 07:57

Rel писал(а):
19 июн 2019, 07:15
Мы же не говорим Чисинэу на Кишинёв? И Кишинёв не навязывает всему миру, как на английском надо его называть.
Впевнені?
Historically, the English language name for the city, "Kishinev", was based on the modified Russian one because it entered the English language via Russian at the time Chișinău was part of the Russian Empire (e.g. Kishinev pogrom). Therefore, it remains a common English name in some historical contexts. Otherwise, the Romanian-based "Chișinău" has been steadily gaining wider currency, especially in written language.
SmartSelect_20190619-084930_Chrome.jpg
Просто представте себе как жалко выглядит бы такой вот скулёжь, если бы он исходил от сильной страны без комплексов неполноценности - #БейцзинНеПекин - исправьте там у себя в аэропорту, а то нам так захотелось.
Точно?
Anyway, a bit of research turns up that it was after 1979 that Peking became Beijing, when the Pinyin method of conveying Mandarin in the Roman alphabet was adopted as an international standard.
...
The Pinyin method was developed by a People's Republic of China government committee in the 50s, and it came to replace a system known as Chinese Postal Map Romanization. This itself was adapted from another earlier system - the Wade-Giles system.
SmartSelect_20190619-085004_Chrome.jpg
Аватара пользователя
Victor H
A380
Сообщения: 1660
Зарегистрирован: 28 мар 2016, 14:37
Откуда: LWO
Благодарил (а): 182 раза
Поблагодарили: 604 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Victor H » 19 июн 2019, 08:05

І так, попереду ще далекий шлях, але траєкторія та що треба:
SmartSelect_20190619-090213_Chrome.jpg
Tetris
Airbus A330
Сообщения: 695
Зарегистрирован: 28 мар 2014, 22:18
Откуда: Киев
Благодарил (а): 16 раз
Поблагодарили: 442 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Tetris » 19 июн 2019, 08:51

Rel писал(а):
19 июн 2019, 07:15
Характерно не только для городов, но даже и для целых стран.
Германия - одна из тех стран, которые называются на разных языках абсолютно по-разному. По-французски она - Allemagne, по-немецки - Deutschland, по-фински - Saksa, по-датски - Tyskland, по-польски - Niemcy.
Где #DeutschlandNotOthers ? ))
Странно видеть от вас пример одной страны (да хоть 10) при таком многообразии мира. Вам всегда можно привести пример Грузии, которая добивается, чтобы их называли так, как нравится им. При чем не только на английском.
Что странного в том, что человек, записанный в паспорте как Оксана попросит называть ее Ксюшей, или Маргарита попросит не называть ее Ритой? Будете рассказывать им, что это не важно?
Люди просят называть себя так, как нравится им. Многим Оксанам пофиг, как их называют, а многим нет. Вот немцам все равно, а грузинам - нет.
Так и многим украинцам приятнее видеть Kyiv. Если вам все равно, то не мешайте добиваться комфортного наименования тем, кому не все равно. Мне вот лично все равно, я и молчу. А вот все, кто постоянно рассказывает, как это не важно и не нужно, мне кажется, просто симпатизируют наименованию Kiev. Если это так, то почему бы это не признать?
v_volf
A380
Сообщения: 1016
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 11:09
Откуда: HRK / YVR
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 43 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение v_volf » 19 июн 2019, 09:44

До цієї ж теми можна додати Ukraine замість The Ukraine. Я завжди пояснюю різницю співрозмовнику.
Написання назви столиці України саме у англійському варіанті важливе через те, що англійська це міжнародна мова, як вже казали тут. Аглійська мова це мост між народами, і на цьому мості назва Київ має бути написана так, як її пишуть в Україні. #KyivnotKiev
nik-dem
A380
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: 16 окт 2011, 15:20
Откуда: Україна
Благодарил (а): 1638 раз
Поблагодарили: 312 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение nik-dem » 19 июн 2019, 09:58

LWIEV писал(а):
19 июн 2019, 07:51
Rel, кожен раз, коли я бачу "так уж повелось" це означає, що хтось насильно "повів".

От вам більше прикладів:
Калькутта > Колькатта
Бомбей > Мумбай
Бірма > М'янма

Все ок. І міжнародний тренд, і "сильні держави". Майте елементарну повагу до права на самоназву. Хтось захоче користуватись, хтось ні, але кожен має право.
LWIEV, це «ісконно русскій чєловєк» на території Харківщини, який вічно «пригнічений мовою». Не звертайте уваги.
Последний раз редактировалось nik-dem 19 июн 2019, 09:59, всего редактировалось 1 раз.
nik-dem
A380
Сообщения: 1001
Зарегистрирован: 16 окт 2011, 15:20
Откуда: Україна
Благодарил (а): 1638 раз
Поблагодарили: 312 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение nik-dem » 19 июн 2019, 09:59

v_volf писал(а):
19 июн 2019, 09:44
До цієї ж теми можна додати Ukraine замість The Ukraine. Я завжди пояснюю різницю співрозмовнику.
Написання назви столиці України саме у англійському варіанті важливе через те, що англійська це міжнародна мова, як вже казали тут. Аглійська мова це мост між народами, і на цьому мості назва Київ має бути написана так, як її пишуть в Україні. #KyivnotKiev
Проблему з «the» давно вже розв'язали майже.
Аватара пользователя
Rel
A380
Сообщения: 1253
Зарегистрирован: 19 июл 2014, 02:05
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 122 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Rel » 19 июн 2019, 10:38

Tetris писал(а):
19 июн 2019, 08:51
Так и многим украинцам приятнее видеть Kyiv. Если вам все равно, то не мешайте добиваться комфортного наименования тем, кому не все равно.
Как его можно назвать комфортным? Как это прочесть? Къйив? Это лучше, чем Киев? В английском буква Y не значит Ы, нет там такого звука. Я хотел бы посмотреть, как иностранец пытается выговорить то, что даже не каждый украинец прочтёт. Например, гугл-трансэйтер читает Kyiv как "кэйвайайви".
Возьмём отдельно буквосочетание YI. Судя по всему оно читается как Йии. Вот эти два слова примерно одинково читаются - Xiaoyi, hawaii. В таком случае выходит нечто уродливое вроде Къйиив (К'їів), не Кыйив (Київ), как хотелось бы вам. И что здесь хорошего?
Последний раз редактировалось Rel 19 июн 2019, 10:41, всего редактировалось 1 раз.
mischko
A380
Сообщения: 5857
Зарегистрирован: 15 ноя 2013, 14:12
Откуда: AMS
Благодарил (а): 558 раз
Поблагодарили: 1435 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение mischko » 19 июн 2019, 10:41

Всім прихильникам позиції "да какая разница!" я рекомендую прочитати статтю російського публіциста Олега Кашина про Естонію. Адмін, ти ж там був, бачив, може це примусить тебе змінити свою думку.
Автор статті не дуже прихильно ставиться до українців і українства загалом, тому я й наводжу цю його статтю:

У них это невозможно
Tetris
Airbus A330
Сообщения: 695
Зарегистрирован: 28 мар 2014, 22:18
Откуда: Киев
Благодарил (а): 16 раз
Поблагодарили: 442 раза
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение Tetris » 19 июн 2019, 10:57

Rel писал(а):
19 июн 2019, 10:38
Tetris писал(а):
19 июн 2019, 08:51
Так и многим украинцам приятнее видеть Kyiv. Если вам все равно, то не мешайте добиваться комфортного наименования тем, кому не все равно.
Как его можно назвать комфортным? Как это прочесть? Къйив? Это лучше, чем Киев? В английском буква Y не значит Ы, нет там такого звука. Я хотел бы посмотреть, как иностранец пытается выговорить то, что даже не каждый украинец прочтёт. Например, гугл-трансэйтер читает Kyiv как "кэйвайайви".
Возьмём отдельно буквосочетание YI. Судя по всему оно читается как Йии. Вот эти два слова примерно одинково читаются - Xiaoyi, hawaii. В таком случае выходит нечто уродливое вроде Къйиив (К'їів), не Кыйив (Київ), как хотелось бы вам. И что здесь хорошего?
Ну вот я как раз о том и говорю. Зачем писать "да какая разница", или "почему немцы не рассказывают нам, как писать название их страны"? Так и скажите: мне нравится Kiev, а написание "Kyiv" - нет.
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость