Kyiv not Kiev
Re: Kyiv not Kiev
The New York Times, 1917 рік, Kieff
Re: Kyiv not Kiev
(вже пообіцяли звернути увагу видавця в Америці на сучасний правопис англійською назви країна Україна)
Re: Kyiv not Kiev
Канадцы подтягиваются
Re: Kyiv not Kiev
Eswatini not Swaziland
І ніхто не кіпішує.
І ніхто не кіпішує.
Re: Kyiv not Kiev
Виправляють
- mischko
- A380
- Повідомлень: 11282
- З нами з: 15 листопада 2013, 14:12
- Звідки: AMS
- Контактна інформація:
Re: Kyiv not Kiev
https://www.wired.com/story/soviet-subways/
Підписи класні: Kryvyi Rih, Ukraine
Третє фото взагалі бомбезно підписали:
A chandelier illuminates the intricately coffered ceiling in the Kyivska station in Kharkhiv, Ukraine. In the decades following World War II, the Soviets opened 14 more subway systems in cities as far away as Novosibirsk, Siberia and Tashkent, Uzbekistan.
Підписи класні: Kryvyi Rih, Ukraine
Третє фото взагалі бомбезно підписали:
A chandelier illuminates the intricately coffered ceiling in the Kyivska station in Kharkhiv, Ukraine. In the decades following World War II, the Soviets opened 14 more subway systems in cities as far away as Novosibirsk, Siberia and Tashkent, Uzbekistan.
- mischko
- A380
- Повідомлень: 11282
- З нами з: 15 листопада 2013, 14:12
- Звідки: AMS
- Контактна інформація:
Re: Kyiv not Kiev
Здобули!
ВВС з 14 жовтня починає використовувати Kyiv, а не Kiev
Після ретельного вивчення британська телерадіомовна корпорація ВВС ухвалила рішення змінити написання столиці України Києва англійською мовою з "Kiev" на "Kyiv".
https://www.bbc.com/ukrainian/news-49999939
Глянув, хто забив ІАТА код YIV. Був впевнений, що це десь в Канаді, так воно і є:
Island Lake Airport or Island Lake - Garden Hill Airport, (IATA: YIV, ICAO: CYIV), is located 5 nautical miles (9.3 km; 5.8 mi) west northwest of Island Lake, Manitoba, Canada.
ICAO код там теж підходящий!
В 2017-му зафіксовано 15,525 aircraft movements. Є щоденна регулярка за трьома напрямками. З Вінніпегом навіть тричі на день.
ВВС з 14 жовтня починає використовувати Kyiv, а не Kiev
Після ретельного вивчення британська телерадіомовна корпорація ВВС ухвалила рішення змінити написання столиці України Києва англійською мовою з "Kiev" на "Kyiv".
https://www.bbc.com/ukrainian/news-49999939
Глянув, хто забив ІАТА код YIV. Був впевнений, що це десь в Канаді, так воно і є:
Island Lake Airport or Island Lake - Garden Hill Airport, (IATA: YIV, ICAO: CYIV), is located 5 nautical miles (9.3 km; 5.8 mi) west northwest of Island Lake, Manitoba, Canada.
ICAO код там теж підходящий!
В 2017-му зафіксовано 15,525 aircraft movements. Є щоденна регулярка за трьома напрямками. З Вінніпегом навіть тричі на день.
-
- A380
- Повідомлень: 1176
- З нами з: 16 жовтня 2011, 16:20
- Звідки: Україна
- Контактна інформація:
Re: Kyiv not Kiev
Я раніше пропонував вільний код KYV.mischko писав: ↑14 жовтня 2019, 12:47 Здобули!
ВВС з 14 жовтня починає використовувати Kyiv, а не Kiev
Після ретельного вивчення британська телерадіомовна корпорація ВВС ухвалила рішення змінити написання столиці України Києва англійською мовою з "Kiev" на "Kyiv".
https://www.bbc.com/ukrainian/news-49999939
Глянув, хто забив ІАТА код YIV. Був впевнений, що це десь в Канаді, так воно і є:
Island Lake Airport or Island Lake - Garden Hill Airport, (IATA: YIV, ICAO: CYIV), is located 5 nautical miles (9.3 km; 5.8 mi) west northwest of Island Lake, Manitoba, Canada.
ICAO код там теж підходящий!
В 2017-му зафіксовано 15,525 aircraft movements. Є щоденна регулярка за трьома напрямками. З Вінніпегом навіть тричі на день.
Re: Kyiv not Kiev
https://www.bbc.com/ukrainian/news-49999939
Там, за посиланням ще гарна інфографіка, щодо використання написання назви міста Kyiv в аеропортах світу
Там, за посиланням ще гарна інфографіка, щодо використання написання назви міста Kyiv в аеропортах світу
Re: Kyiv not Kiev
Як то кажуть, борітеся і поборете.
Re: Kyiv not Kiev
Трохи зайняло це часу
Re: Kyiv not Kiev
Очень годный поиск городов у timeanddate.com. Все названия городов в транслитерации с украинского. Но для тех, кто по привычке пытается искать по калькам с русского, поиск тоже работает.
Re: Kyiv not Kiev
Кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови Запорізького національного університету, за що ви нас так не любите...
https://zp.depo.ua/ukr/zp/zaporizka-vla ... 0828629894
https://zp.depo.ua/ukr/zp/zaporizka-vla ... 0828629894
- popTAB
- A380
- Повідомлень: 7310
- З нами з: 21 вересня 2010, 18:21
- Звідки: 49°48′45″N 23°57′22″E
- Контактна інформація:
Re: Kyiv not Kiev
Арабія на сайті каже Kyiv вже, а не Кієф
Re: Kyiv not Kiev
С одной стороны я соглашаюсь с таким выводом. Но с другой, это те же доводы "мы так привыкли, поэтому идите к чертям", что предполагает исключительное отсутствие гибкости в таком подходе. Как тогда со словами иностранного происхождения или изменённых названий стран?"Наші німецькі екзоніми для назви українських географічних об'єктів - це частина німецької мови, тобто мови-приймача. І ця мова-приймач чи її носії вирішують, яку назву використовувати". Тому, каже Йордан, "чи кажемо ми Lemberg, чи ні, це наша справа"
- mischko
- A380
- Повідомлень: 11282
- З нами з: 15 листопада 2013, 14:12
- Звідки: AMS
- Контактна інформація:
Re: Kyiv not Kiev
Так вони і не змінюють - Берег Слонової Кістки там є у статті.Igoresha писав: ↑28 жовтня 2019, 12:48С одной стороны я соглашаюсь с таким выводом. Но с другой, это те же доводы "мы так привыкли, поэтому идите к чертям", что предполагает исключительное отсутствие гибкости в таком подходе. Как тогда со словами иностранного происхождения или изменённых названий стран?"Наші німецькі екзоніми для назви українських географічних об'єктів - це частина німецької мови, тобто мови-приймача. І ця мова-приймач чи її носії вирішують, яку назву використовувати". Тому, каже Йордан, "чи кажемо ми Lemberg, чи ні, це наша справа"
Хто зараз онлайн
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 68 гостей