Сторінка 141 з 358
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 16:35
Kibeee
dimentiy писав: ↑23 березня 2018, 16:30
А вы на прилёт попробуйте. В зоне трансфера там ад и содомия.
Не спорю. Но мы же говорим про вылет. Там не такая критичная ситуация.
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 16:47
Victor H
Kibeee писав: ↑23 березня 2018, 16:26
dimm1971 писав: ↑23 березня 2018, 16:01
Теж звернув увагу. Там зранку і ввечері і так навантаження від МАУ велике, а ще три борти від раянів....
Хоча це ж осінь, чартерів багато не буде.
Буквально вчера вылетал в 9 утра с Борика, не сказал бы что там беззумно сильная нагрузка. Люди есть, но без фанатизма.
Зараз низький сезон. Ви влітку спробуйте. Ну і в зоні внутрішніх рейсів як в банці з шпротами навіть зараз.
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 17:53
mischko
у ФБ цього сайту в коментах знайшов зраду - Ryanair дозволили зайти лише з умовою, що вони будуть виживати з ринку Wizz. Тому й такі маршрути.
Конспірологія і пошук зради - це просто якась національна травма.
---
Ще сподобалось: BTS-KBP 30 євро і комент - "мда, ціни не лоу". 2 години летіти, а йому 30 євро - це "не лоу".
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 18:13
jurkok
dimentiy писав: ↑23 березня 2018, 16:30
А вы на прилёт попробуйте. В зоне трансфера там ад и содомия.
Погоджуюсь. З зоною трансферу треба щось робити. Сам не раз там вистоював в чергах
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 18:34
Olek
jurkok писав: ↑23 березня 2018, 18:13
dimentiy писав: ↑23 березня 2018, 16:30
А вы на прилёт попробуйте. В зоне трансфера там ад и содомия.
Погоджуюсь. З зоною трансферу треба щось робити. Сам не раз там вистоював в чергах
Вроде бы начали шевелиться со строительством трансферной зоны. Фотография одна от 23 февраля, вторая от 16 марта.
Re: Ryanair (FR)
Додано: 23 березня 2018, 19:03
Victor H
Заморочився і порахував наскільки Візз і Раян перетинаються по маршрутній мережі (дані брав з json на їх сайтах). Виявляється, що справді слабо. Якщо рахувати по кодах аеропортів, то кількість роутів:
Якщо взяти з довідника ІАТА маппінг кодів на назву міста, яке вони обслуговують (в такому випадку KBP і IEV - це одне й те ж, але Дортмунд, Ейндховен і Weeze - все таки ні), то:
Ось напрямки, де є перетин (тут вони показані в обидва боки, зверху я ділив на два):
https://pastebin.com/JxFjRwfF
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 13:40
katso
mischko писав: ↑23 березня 2018, 12:27
І з достатком в Україні не все так погано, якщо пройтися по українським ТРЦ і подивитися скільки золота і діамантів там продається.
Не в Украине -а в Киеве (ну может еще в паре городов) - не путайте эти понятия. И то это пока ты в ТРЦ - а как в том же Киеве в электричке проедешь - так вообще другие примеры налицо насчет "достатка".
Что до Порошенко и Виззэйр - интересно есть ли примеры когда Президент страны приветствовал приход
иностранного лоукоста при наличии своей национальной авикомпании?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 13:46
popTAB
katso писав: ↑24 березня 2018, 13:40
национальной авикомпании?
Це ви про кого? МоторСіч?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 13:59
Bimbo
Як раянів навчити писати вірно назви аеропортів Київ та Львів англійською? Хоча ця проблема є і в аеропортах Варшава Шопена та Вроцлав.
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 14:06
popTAB
А чим Lviv не вгодив? М'ягкого знаку забракло?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 14:09
Olek
Нужно Lwow?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 14:55
Sleepwalker
зі Львовом ще нормально.
а от Kiev-Boryspil віддзеркалює всю непозбувну недолугість транслітерації. дуже показовий маркер, після якого так і хочеться додати - "і так в нашій країні в усьому".
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:15
Olek
Вы уверены, что Kiev - это транслитерация, а не устоявшееся в английском языке название? Кстати, вчера было Kiev-Borispol. У Wizz Air долгие годы было Kyiv, изменили на Kiev.
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:16
УткА_в_ТаПкАх
Olek писав: ↑24 березня 2018, 16:15
Вы уверены, что Kiev - это транслитерация, а не устоявшееся в английском языке название?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:19
Olek
УткА_в_ТаПкАх писав: ↑24 березня 2018, 16:16
Olek писав: ↑24 березня 2018, 16:15
Вы уверены, что Kiev - это транслитерация, а не устоявшееся в английском языке название?
Поляки тоже страдают от того, что они Warsaw, а не Warszawa, и требуют везде поменять на Warszawa?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:38
alex.s
А почему Ukraine, а не транслитерация ?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:54
Собакевич
Лучше скажите, кто следит за историей пенетрации пана О'Лири на новые рынки, когда стоит ожидать цен в местной валюте и локализации сайта?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 16:57
popTAB
Sleepwalker писав: ↑24 березня 2018, 14:55
зі Львовом ще нормально.
а от Kiev-Boryspil віддзеркалює всю непозбувну недолугість транслітерації. дуже показовий маркер, після якого так і хочеться додати - "і так в нашій країні в усьому".
В польській взагалі Kijów-Boryspol, як правити будемо?
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 17:53
Sleepwalker
Olek писав: ↑24 березня 2018, 16:15
Вы уверены, что Kiev - это транслитерация, а не устоявшееся в английском языке название? Кстати, вчера было Kiev-Borispol. У Wizz Air долгие годы было Kyiv, изменили на Kiev.
я до того, що треба або "устоявшийся" Kiev-Borispol (як і було на сайті Раяна ще до вчора), або ж все таки Kyiv-Boryspil. а нинішній варіант це, вибачайте, як в народі кажуть "срала-мазала-ліпила"
Re: Ryanair (FR)
Додано: 24 березня 2018, 18:14
Franek
Bimbo писав: ↑24 березня 2018, 13:59
Як раянів навчити писати вірно назви аеропортів Київ та Львів англійською? Хоча ця проблема є і в аеропортах Варшава Шопена та Вроцлав.
Та най взагалі йдуть нафік зі своює англійською транслітерацією. Тільки Київ і тільки кирилицею. Що це взагалі за неповага до титульної нації? Пхаються сюди та ще й щось транслітерують тут. Доколє?