Kyiv not Kiev

Обсуждение вопросов, напрямую не связанных с авиацией
alex.s
A380
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: 04 июл 2017, 08:22
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 467 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение alex.s »

mischko писал(а):
19 июн 2019, 17:28
Krakowite писал(а):
19 июн 2019, 17:17
Лише одиниці серед дорослих можуть вивчити українську за рік, якщо раніше з слов'янськими мовами не були знайомі.

От скажи мені Мишко, скільки часу ти витратив на вивчення нідерландської ? Я польську вчу вже 8 років і все одно мій рівень дуже посередній.

Найкраще дітям афроамериканців, можуть хоч китайську вчити, і у них все вийде.
Дуже суперечливе твердження про дорослих. Я знаю людей, які без підготовки здавали, лише поцикавши в онлайн-тести. І я знаю людей, які здавали-здавали, та й здалися (один росіянин, один іранець).
Я з отих перших. Крім того, я помітив, що двомовні краще вчать нові мови: в мене є російськомовний знайомець у якого жінка з однієї з республік Пн. Кавказу. Так він каже, що їй дуже просто дається, як і мені, а йому важче.

Я навіть не прив'язуюсь до терміну рік. Але жити в Україні і не знати мови і ще й вважати, що це нормально...
Это не нормально, я не спорю. Только не надо знак равенства между теми, кто не знает и кто не использует. Позиция Rela про принципиальную категоричность в изучении украинской такая же за гранью здравого смысла как и позиция русскоязычный = украинофоб. Я за эволюционный путь, а не революционный. Мои дети общаются в садике на украинском, в школе будут общаться на украинском, через лет 10 вообще не будет о чем спорить. ..
За это сообщение автора alex.s поблагодарили (всего 3):
mischkomanjerokeUKCC
Рейтинг: 10.71%
Аватара пользователя
mischko
A380
Сообщения: 7618
Зарегистрирован: 15 ноя 2013, 14:12
Откуда: AMS
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2460 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение mischko »

alex.s писал(а):
19 июн 2019, 17:52
Только не надо знак равенства между теми, кто не знает и кто не использует.
Я про тих, хто не знає і знати не хоче, і прикриває це все непозбувною бентегою вимовляння "Kyiv" англо-саксонськими щелепами.
За это сообщение автора mischko поблагодарили (всего 3):
nik-demInguriUKCC
Рейтинг: 10.71%
nik-dem
A380
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 16 окт 2011, 15:20
Откуда: Україна
Благодарил (а): 2396 раз
Поблагодарили: 411 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение nik-dem »

AlexK писал(а):
19 июн 2019, 16:46
Тільки звук [ɪ] ніде в англійській мові у відкритому складі не передається літерою Y .
Я сделал сразу поправку, что речь о передаче ИНОСТРАННЫХ имен собственных. Тут правила произношения могут отличаться.

Продолжая Вашу мысль, напомню, что в собственно английском языке буквосочетание «ie» не передается как «ие».
AlexK
A380
Сообщения: 4571
Зарегистрирован: 04 май 2010, 00:47
Благодарил (а): 108 раз
Поблагодарили: 348 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение AlexK »

nik-dem писал(а):
19 июн 2019, 18:28
AlexK писал(а):
19 июн 2019, 16:46
Тільки звук [ɪ] ніде в англійській мові у відкритому складі не передається літерою Y .
Я сделал сразу поправку, что речь о передаче ИНОСТРАННЫХ имен собственных. Тут правила произношения могут отличаться.

Продолжая Вашу мысль, напомню, что в собственно английском языке буквосочетание «ie» не передается как «ие».
Англоговорящим людям хорошо известны такие слова, как siesta, pier, ну и многочисленные прилагательные в превосходной степени: busiest, funniest, prettiest. То есть вариант прочтения ie как в слове Kiev очень даже знаком англоговорящему. А вот сочетания YI в прочтении, которое, как у нас считают, всему миру очевидно, в английском языке нет.
Аватара пользователя
mischko
A380
Сообщения: 7618
Зарегистрирован: 15 ноя 2013, 14:12
Откуда: AMS
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2460 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение mischko »

AlexK писал(а):
19 июн 2019, 19:00
pier
Це якраз невдалий приклад, бо американською англійською воно вимовляється інакше:

https://www.google.com/search?q=pier+en ... nunciation
nik-dem
A380
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 16 окт 2011, 15:20
Откуда: Україна
Благодарил (а): 2396 раз
Поблагодарили: 411 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение nik-dem »

AlexK писал(а):
19 июн 2019, 19:00
nik-dem писал(а):
19 июн 2019, 18:28
AlexK писал(а):
19 июн 2019, 16:46
Тільки звук [ɪ] ніде в англійській мові у відкритому складі не передається літерою Y .
Я сделал сразу поправку, что речь о передаче ИНОСТРАННЫХ имен собственных. Тут правила произношения могут отличаться.

Продолжая Вашу мысль, напомню, что в собственно английском языке буквосочетание «ie» не передается как «ие».
Англоговорящим людям хорошо известны такие слова, как siesta, pier, ну и многочисленные прилагательные в превосходной степени: busiest, funniest, prettiest. То есть вариант прочтения ie как в слове Kiev очень даже знаком англоговорящему. А вот сочетания YI в прочтении, которое, как у нас считают, всему миру очевидно, в английском языке нет.
Вопрос тот же: почему Вас так волнует, как это будет в английском, языке с очень гибкими нормами, когда речь заходит об иностранных словах?
nik-dem
A380
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 16 окт 2011, 15:20
Откуда: Україна
Благодарил (а): 2396 раз
Поблагодарили: 411 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение nik-dem »

AlexK писал(а):
19 июн 2019, 19:00
Англоговорящим людям хорошо известны такие слова, как siesta, pier, ну и многочисленные прилагательные в превосходной степени: busiest, funniest, prettiest. То есть вариант прочтения ie как в слове Kiev очень даже знаком англоговорящему. А вот сочетания YI в прочтении, которое, как у нас считают, всему миру очевидно, в английском языке нет.
В превосходной степени там безударный шва-звук, а не как в случае с сиестами-фиестами (которые, ВНЕЗАПНО, заимствованные).
AlexK
A380
Сообщения: 4571
Зарегистрирован: 04 май 2010, 00:47
Благодарил (а): 108 раз
Поблагодарили: 348 раз
Контактная информация:

Re: Аэропорт Харьков (IATA: HRK)

Сообщение AlexK »

nik-dem писал(а):
19 июн 2019, 19:09
AlexK писал(а):
19 июн 2019, 19:00
Англоговорящим людям хорошо известны такие слова, как siesta, pier, ну и многочисленные прилагательные в превосходной степени: busiest, funniest, prettiest. То есть вариант прочтения ie как в слове Kiev очень даже знаком англоговорящему. А вот сочетания YI в прочтении, которое, как у нас считают, всему миру очевидно, в английском языке нет.
В превосходной степени там безударный шва-звук, а не как в случае с сиестами-фиестами (которые, ВНЕЗАПНО, заимствованные).
неважно, что заимствования, а важно, что знакомые людям слова и они могут провести аналогию. C Kyiv никакая аналогия в голову не приходит, поэтому англоязычные люди говорят "Кив" или "Кайв", а не англоязычные--как оно им кажется логичным, исходя из чего-то похожего в их языках (где ничего похожего, чаще всего, нет). Будете заграницей, покажите людям на улице слово Kyiv и попросите прочитать вслух. Вообще Margaret Thatcher следовало в своё время, наверно, разорвать дипотношения со всеми странами, где при произнесении её фамилии не просовывают язык между зубами, а вместо этого произносят какой-то свой совсем неанглийский звук.
Последний раз редактировалось AlexK 19 июн 2019, 19:44, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора AlexK поблагодарил:
AZP
Рейтинг: 3.57%
Igor.hal
Airbus A319
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 02 дек 2018, 00:04
Благодарил (а): 174 раза
Поблагодарили: 129 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Igor.hal »

Ух парни, я за вами не успеваю.

То что там в англ. языке нету буквы/звука Ы вообще не аргумент и поэтому не вижу логики использовать "і" в названии столицы.

Так сложилось в различных языках, что буквы и звуки не совпадают и это нормально. Пример буква "Ж". В Европе далеко не все смогут ее выговорить после часа тренировки. Про написание я молчу.
Но это понять сможет только тот, кто знает не только один могучий язык.

Поэтому эта тема актуальна только благодаря незгодным как Рел, но пройдёт время и в стране почти не останется украинцев не знающих государственный язык.
За это сообщение автора Igor.hal поблагодарил:
Inguri
Рейтинг: 3.57%
Inguri
A380
Сообщения: 2201
Зарегистрирован: 16 авг 2012, 22:10
Благодарил (а): 537 раз
Поблагодарили: 558 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Inguri »

mischko писал(а):
19 июн 2019, 16:11
alex.s писал(а):
19 июн 2019, 16:03
Мало того, поучающие в своем большинстве даже не в Украине живут
громадяни ІІ-го сорту, не справжні українці.
навпаки, я б розглядав по-савєцьки - вищий сорт, експортний варіант.
За это сообщение автора Inguri поблагодарил:
nik-dem
Рейтинг: 3.57%
Krakowite
A380
Сообщения: 1245
Зарегистрирован: 25 окт 2011, 19:53
Откуда: KRK
Благодарил (а): 630 раз
Поблагодарили: 258 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Krakowite »

Igor.hal писал(а):
19 июн 2019, 19:43

Поэтому эта тема актуальна только благодаря незгодным как Рел, но пройдёт время и в стране почти не останется украинцев не знающих государственный язык.
Та знає Рел українську мову, адже він же розуміє, все що написано на цьому форумі.

Але у спілкуванні воліє послуговуватися рідною мовою.
За это сообщение автора Krakowite поблагодарил:
nik-dem
Рейтинг: 3.57%
Ostap
Airbus A340
Сообщения: 706
Зарегистрирован: 10 июл 2017, 18:37
Откуда: LCJ
Благодарил (а): 180 раз
Поблагодарили: 219 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Ostap »

Ги. Якщо вже перейшли до лінгвістики. Чи хтось чув як корінний йоркширець каже 'This is my beer'?
І скільки там звуків 'и'? зис из ми біі

Якось англійці навчилися говорити Сараєво, а не Сараджево. Та й багато інших прикладів, як Мьонхенґладбах, теж не змушують їх мешканців до адаптації своїх топонімів.
А що, якби Україна перейшла на латинку? Як, наприклад, Сербія?

Проблеба, загалом, в тому, що латинка не пристосована до локальних мов, окрім італійської. Тому і з'являються дифтонги та діакритичні знаки, щоб достосуватися до місцевої мови.

А тут питання є в очевидні транслітерації з російської мови. Якщо б Львів транслітерувати з російської, чи просто писали польською/німецькою, то ніхто з нас так не хотів би. І не було б дискусії.
За это сообщение автора Ostap поблагодарил:
nik-dem
Рейтинг: 3.57%
AlexK
A380
Сообщения: 4571
Зарегистрирован: 04 май 2010, 00:47
Благодарил (а): 108 раз
Поблагодарили: 348 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение AlexK »

Ostap писал(а):
19 июн 2019, 21:05

Проблеба, загалом, в тому, що латинка не пристосована до локальних мов, окрім італійської. Тому і з'являються дифтонги та діакритичні знаки, щоб достосуватися до місцевої мови.
На письмі з‘являються диграфи. Дифтонги існують тільки у вимові. І диграфи не обов‘язково позначають дифтонги.
За это сообщение автора AlexK поблагодарил:
Ostap
Рейтинг: 3.57%
Аватара пользователя
artml
Airbus A340
Сообщения: 908
Зарегистрирован: 04 ноя 2015, 15:07
Откуда: LAX / HRK
Благодарил (а): 554 раза
Поблагодарили: 261 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение artml »

Ostap писал(а):
19 июн 2019, 21:05
Якщо б Львів транслітерувати з російської, чи просто писали польською/німецькою, то ніхто з нас так не хотів би.
LVI not LWO? CHE not CWC?
Аватара пользователя
Olek
A380
Сообщения: 10623
Зарегистрирован: 21 окт 2008, 00:05
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 1040 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Olek »

Удачи!

Международный аэропорт имени Гарри Мванги Нкумбулы — является международным аэропортом на северном краю Ливингстона, Замбия. Аэропорт назван в честь Гарри Мванга Нкумбула, который был лидером Африканского национального конгресса в Замбии. Это самый близкий аэропорт к водопаду Виктория. Википедия
Код: LVI
v_volf
A380
Сообщения: 1119
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 11:09
Откуда: HRK / YVR
Благодарил (а): 49 раз
Поблагодарили: 81 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение v_volf »

На відміну від, наприклад, французької, де правила вимови та читання є дуже жорсткими та майже нема виключень, англійська мова має безліч виключень. Апелювати до правил фонетики в англійській мові це трохи невдячна справа, адже ця мова побудована на встановлених часом виключеннях з правил.
За это сообщение автора v_volf поблагодарил:
North_West
Рейтинг: 3.57%
Аватара пользователя
Victor H
A380
Сообщения: 1886
Зарегистрирован: 28 мар 2016, 14:37
Откуда: LWO
Благодарил (а): 222 раза
Поблагодарили: 715 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Victor H »

Olek писал(а):
19 июн 2019, 23:09
Удачи!

Международный аэропорт имени Гарри Мванги Нкумбулы — является международным аэропортом на северном краю Ливингстона, Замбия. Аэропорт назван в честь Гарри Мванга Нкумбула, который был лидером Африканского национального конгресса в Замбии. Это самый близкий аэропорт к водопаду Виктория. Википедия
Код: LVI
LVV вільний ;)
Tetris
Airbus A340
Сообщения: 910
Зарегистрирован: 28 мар 2014, 22:18
Откуда: Киев
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 619 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение Tetris »

artml писал(а):
19 июн 2019, 23:06
Ostap писал(а):
19 июн 2019, 21:05
Якщо б Львів транслітерувати з російської, чи просто писали польською/німецькою, то ніхто з нас так не хотів би.
LVI not LWO? CHE not CWC?
Разве кто-то когда-то предлагал менять коды IATA?
Ни для Киева, ни для Кропивницкого, ни для Луганска никто не предлагает и никогда не предлагал менять коды. С такими вопросами вам в Турцию обращаться лучше :)
Аватара пользователя
mischko
A380
Сообщения: 7618
Зарегистрирован: 15 ноя 2013, 14:12
Откуда: AMS
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2460 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение mischko »

Olek писал(а):
19 июн 2019, 23:09
Удачи!

Международный аэропорт имени Гарри Мванги Нкумбулы — является международным аэропортом на северном краю Ливингстона, Замбия. Аэропорт назван в честь Гарри Мванга Нкумбула, который был лидером Африканского национального конгресса в Замбии. Это самый близкий аэропорт к водопаду Виктория. Википедия
Код: LVI
Зі мною працював хлопець з Замбії. Порада для переговорів за ІАТА код: замбійцям дуже подобається українська горілка з д'ютіка HRK
AlexK
A380
Сообщения: 4571
Зарегистрирован: 04 май 2010, 00:47
Благодарил (а): 108 раз
Поблагодарили: 348 раз
Контактная информация:

Re: Kyiv not Kiev

Сообщение AlexK »

Tetris писал(а):
20 июн 2019, 08:36
artml писал(а):
19 июн 2019, 23:06
Ostap писал(а):
19 июн 2019, 21:05
Якщо б Львів транслітерувати з російської, чи просто писали польською/німецькою, то ніхто з нас так не хотів би.
LVI not LWO? CHE not CWC?
Разве кто-то когда-то предлагал менять коды IATA?
Ни для Киева, ни для Кропивницкого, ни для Луганска никто не предлагает и никогда не предлагал менять коды. С такими вопросами вам в Турцию обращаться лучше :)
так, є цілий громадський рух на зміну коду IEV. люди спати не можуть, їсти не можуть, нічого взагалі робити не можуть, так воно їм муляє.
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей