Страница 19 из 29

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 14 авг 2019, 13:49
Igoresha
Мне на ум самое близкое приходит произношение гласного в "will". Не буду брать ново-зеландские произношение во внимание - они не настолько популярны и узнаваемые. Хотя как раз новозеландцы используют много звуков подобных "ы", что-то среднее между "е" и "ы"

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 14 авг 2019, 13:51
nik-dem
Igoresha писал(а):
14 авг 2019, 13:49
Мне на ум самое близкое приходит произношение гласного в "will". Не буду брать ново-зеландские произношение во внимание - они не настолько популярны и узнаваемые. Хотя как раз новозеландцы используют много звуков подобных "ы", что-то среднее между "е" и "ы"
Звук [ɪ] так і вимовляється носіями мови. Довідники з фонетики (Вікіпедійні довідкові сторінки, наприклад), позначають і український звук и-[и] так само.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 14 авг 2019, 14:13
AlexK
nik-dem писал(а):
14 авг 2019, 13:51
Igoresha писал(а):
14 авг 2019, 13:49
Мне на ум самое близкое приходит произношение гласного в "will". Не буду брать ново-зеландские произношение во внимание - они не настолько популярны и узнаваемые. Хотя как раз новозеландцы используют много звуков подобных "ы", что-то среднее между "е" и "ы"
Звук [ɪ] так і вимовляється носіями мови. Довідники з фонетики (Вікіпедійні довідкові сторінки, наприклад), позначають і український звук и-[и] так само.
Знаки транскрипции не используются в англоговорящих странах для написания pronouncer новостными агентствами (потому что мало кто не из среды лингвистов вообще знает, как эти знаки читать). Используются сочетания букв, которые у носителя языка не вызывают сомнения, как их прочитать. Вы не можете написать в середине текста (pronounce Y in Kyiv as I in WILL)--и это, кстати, будет непонятно носителю языка, потому звук [ɪ], типичный для закрытого слога, невозможно в мозгу перенести в открытый слог. Я предлагал KAY-eve (KAY-yeev) или даже KAY-ew. В новостном тексте--например для ведущего теленовостей--это выглядит так: "In the Ukrainian capital Kyiv (KEE-yeev) today..." Никаких транскрипций никто там не пишет.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 14 авг 2019, 14:19
nik-dem
AlexK писал(а):
14 авг 2019, 14:13
nik-dem писал(а):
14 авг 2019, 13:51
Igoresha писал(а):
14 авг 2019, 13:49
Мне на ум самое близкое приходит произношение гласного в "will". Не буду брать ново-зеландские произношение во внимание - они не настолько популярны и узнаваемые. Хотя как раз новозеландцы используют много звуков подобных "ы", что-то среднее между "е" и "ы"
Звук [ɪ] так і вимовляється носіями мови. Довідники з фонетики (Вікіпедійні довідкові сторінки, наприклад), позначають і український звук и-[и] так само.
Знаки транскрипции не используются в англоговорящих странах для написания pronouncer новостными агентствами (потому что мало кто не из среды лингвистов вообще знает, как эти знаки читать). Используются сочетания букв, которые у носителя языка не вызывают сомнения, как их прочитать. Вы не можете написать в середине текста (pronounce Y in Kyiv as I in WILL)--и это, кстати, будет непонятно носителю языка, потому звук [ɪ], типичный для закрытого слога, невозможно в мозгу перенести в открытый слог. Я предлагал KAY-eve (KAY-yeev) или даже KAY-ew. В новостном тексте--например для ведущего теленовостей--это выглядит так: "In the Ukrainian capital Kyiv (KEE-yeev) today..." Никаких транскрипций никто там не пишет.
Зрештою, це в міру компромісний варіянт.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 14 авг 2019, 15:07
Igoresha
AlexK писал(а):
14 авг 2019, 14:13
потому звук [ɪ], типичный для закрытого слога, невозможно в мозгу перенести в открытый слог.
Ну а как тогда прочие типичные для закрытого слога звуки передаются открытыми? Ну то есть, в моем лично понимании, самым близким и не особо ломающим язык, было бы произношение Ки-ив (whatever как бы оно выглядело в probouncer-ах).

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 01:12
AlexK

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 13:47
AlexK
До речі, АР назву страви Chicken Kiev вирішило залишити без змін.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 14:16
nik-dem
AlexK писал(а):
15 авг 2019, 13:47
До речі, АР назву страви Chicken Kiev вирішило залишити без змін.
Ураховуючи те, що ця страва ані до Києва, ані до України та української кухні жодної належности не має, це не так страшно.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 16:45
AlexK
nik-dem писал(а):
15 авг 2019, 14:16
AlexK писал(а):
15 авг 2019, 13:47
До речі, АР назву страви Chicken Kiev вирішило залишити без змін.
Ураховуючи те, що ця страва ані до Києва, ані до України та української кухні жодної належности не має, це не так страшно.
Мушу вас запевнити, що Chicken Kiev--це єдине, з чим асоціюється Київ у 80% відсотків населлення планети, які взагалі чули про таке місто. Ну і до Києва ця назва має прямий стосунок https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev Це не якийсь там салат олів'є, про який у нас думають, що він має стосунок до Франції.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 16:48
nik-dem
AlexK писал(а):
15 авг 2019, 16:45
Мушу вас запевнити, що Chicken Kiev--це єдине, з чим асоціюється Київ у 80% відсотків населлення планети, які взагалі чули про таке місто. Ну і до Києва ця назва має прямий стосунок https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev
Ну це рівно те саме, що почати готувати російські щі в Києві та назвати їх "щі па-кієвскі".

Те, що така асоціяція, - це дуже прикро, але як показав цей тред, багатьох усе влаштовує.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 17:31
Krakowite
AlexK писал(а):
15 авг 2019, 16:45

Мушу вас запевнити, що Chicken Kiev--це єдине, з чим асоціюється Київ у 80% відсотків населлення планети, які взагалі чули про таке місто. Ну і до Києва ця назва має прямий стосунок https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev
В Польщі цю страву називають виключно Kotlet de volaille (дослівно "котлета з курятини" з французької), страва є в меню ресторана IKEA, ось так от цікавинка.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 17:37
nik-dem
Krakowite писал(а):
15 авг 2019, 17:31
В Польщі цю страву називають виключно Kotlet de volaille (дослівно "котлета з курятини" з французької), страва є в меню ресторана IKEA, ось так от цікавинка.
Що цілком обґрунтовано з оглядом на історію цієї страви.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 17:38
AlexK
Krakowite писал(а):
15 авг 2019, 17:31
AlexK писал(а):
15 авг 2019, 16:45

Мушу вас запевнити, що Chicken Kiev--це єдине, з чим асоціюється Київ у 80% відсотків населлення планети, які взагалі чули про таке місто. Ну і до Києва ця назва має прямий стосунок https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev
В Польщі цю страву називають виключно Kotlet de volaille (дослівно "котлета з курятини" з французької), страва є в меню ресторана IKEA, ось так от цікавинка.
Думаю, що поляки навряд би щось назвали "по-київськи". Але там, де така назва є, переважна більшість мешканців інших асоціацій з Києвом і не мають.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 19:29
Krakowite
Взагалі популярність блюда "котлета по київськи" за останні пару десятиліть в UK зійшла на пси, так що немає вже особливо значення як це блюдо називається

"The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus.
Over time, its popularity eroded and it was disregarded as a culinary embarrassment, left to gather dust along with the prawn cocktail and Black Forest gâteau. "

А про найменування цього блюда в USA є поготів ось такі дві версії, вибирайте ту, яка більше вам до вподоби.

"Whether the dish was invented by a French or Russian chef remains disputed, but by the early 20th century it seems to have attributed both the name côtelettes de volaille (literally 'poultry cutlets') and poulet à la Maréchale (meaning something wrapped in breadcrumbs and fried). The loss of the French name has been attributed to anti-bourgeousie feeling in the Soviet Union and a need for simpler, proletarian terms. Ukrainian chef Viacheslav Gribov argues that the reason for the name change is because chefs in Kiev changed the recipe, while others insist the name was coined solely as a way of attracting Eastern European immigrants to American restaurants."


ps
Борщ у Польщі називається українським, якщо що :)

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 15 авг 2019, 19:46
nik-dem
Krakowite писал(а):
15 авг 2019, 19:29
Взагалі популярність блюда "котлета по київськи" за останні пару десятиліть в UK зійшла на пси, так що немає вже особливо значення як це блюдо називається

"The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus.
Over time, its popularity eroded and it was disregarded as a culinary embarrassment, left to gather dust along with the prawn cocktail and Black Forest gâteau. "

А про найменування цього блюда в USA є поготів ось такі дві версії, вибирайте ту, яка більше вам до вподоби.

"Whether the dish was invented by a French or Russian chef remains disputed, but by the early 20th century it seems to have attributed both the name côtelettes de volaille (literally 'poultry cutlets') and poulet à la Maréchale (meaning something wrapped in breadcrumbs and fried). The loss of the French name has been attributed to anti-bourgeousie feeling in the Soviet Union and a need for simpler, proletarian terms. Ukrainian chef Viacheslav Gribov argues that the reason for the name change is because chefs in Kiev changed the recipe, while others insist the name was coined solely as a way of attracting Eastern European immigrants to American restaurants."
Вичерпно, дякую.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 16 авг 2019, 09:24
popTAB
Krakowite писал(а):
15 авг 2019, 19:29

ps
Борщ у Польщі називається українським, якщо що :)
А вареники - ruskie pierogi

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 16 авг 2019, 09:49
UR-SAN
Как то все обходят очень животрепещущую тему того, что за рубежом наших девушек легкого поведения считают русскими! Думаю, необходимо выделить средства и провести кампанию GalyanotNatasha.
Направить ее не только на потенциальных клиентов, но и на самих девушек, дабы они поняли всю важность самоиндефикации. Можно, например, выделяться патриотическим нижнем бельем или татушкой. Нехорошо, что их причисляют к козломордым потомкам орды!

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 16 авг 2019, 10:23
nik-dem
UR-SAN писал(а):
16 авг 2019, 09:49
Как то все обходят очень животрепещущую тему того, что за рубежом наших девушек легкого поведения считают русскими! Думаю, необходимо выделить средства и провести кампанию GalyanotNatasha.
Направить ее не только на потенциальных клиентов, но и на самих девушек, дабы они поняли всю важность самоиндефикации. Можно, например, выделяться патриотическим нижнем бельем или татушкой. Нехорошо, что их причисляют к козломордым потомкам орды!
Ну бо "на общєпанятном" балакають і ідентифікують себе з простором совітсько-"русского міра" - от і є. Це не тільки дівчат стосується, зрештою.

Але, як бачимо по цьому треду, багатьох це влаштовує.

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 16 авг 2019, 10:25
nyakove
UR-SAN писал(а):
16 авг 2019, 09:49
Как то все обходят очень животрепещущую тему того, что за рубежом наших девушек легкого поведения считают русскими! Думаю, необходимо выделить средства и провести кампанию GalyanotNatasha.
Направить ее не только на потенциальных клиентов, но и на самих девушек, дабы они поняли всю важность самоиндефикации. Можно, например, выделяться патриотическим нижнем бельем или татушкой. Нехорошо, что их причисляют к козломордым потомкам орды!
Ну, кому что ближе

Re: Kyiv not Kiev

Добавлено: 16 авг 2019, 12:15
Igoresha
UR-SAN писал(а):
16 авг 2019, 09:49
Как то все обходят очень животрепещущую тему того, что за рубежом наших девушек легкого поведения считают русскими! Думаю, необходимо выделить средства и провести кампанию GalyanotNatasha.
Направить ее не только на потенциальных клиентов, но и на самих девушек, дабы они поняли всю важность самоиндефикации. Можно, например, выделяться патриотическим нижнем бельем или татушкой. Нехорошо, что их причисляют к козломордым потомкам орды!
Простите, эта тема очень далека от меня. Тем более, что каждая девушка вправе называть себя украинской или русской проституткой. Но поскольку сам президент рекламирует, наверное, с этим вопросом можно обратиться к нему